tag:blogger.com,1999:blog-2200259718341255434.post8140282395957005218..comments2024-02-06T10:00:12.728+00:00Comments on odisea2008: ATHANASIUS KIRCHER IIICesar Ojedahttp://www.blogger.com/profile/18187277065047845227noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-2200259718341255434.post-72987826993705411662023-06-26T22:27:52.620+01:002023-06-26T22:27:52.620+01:00asdsfdgfbasdsfdgfbOlsenhttps://www.blogger.com/profile/05514851727977800109noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2200259718341255434.post-11009660324775219082012-11-27T20:44:45.213+00:002012-11-27T20:44:45.213+00:00Ahá, por ahí iba nuestro hombre..Gracias, César; s...Ahá, por ahí iba nuestro hombre..Gracias, César; seguiré atentamente tu blog, que está bastante cerca de una disciplina que aparentemente no guarda relación alguna y en la que estoy trabajando. Ya sabes, unas cosas me llevan a otra...<br />Saludos y gracias de nuevo!Istefelhttps://www.blogger.com/profile/11600541387062936248noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2200259718341255434.post-62115911227256241502012-11-27T20:31:55.167+00:002012-11-27T20:31:55.167+00:00Hola Istefel, no se exactamente si lo que quieres ...Hola Istefel, no se exactamente si lo que quieres es la traducción del latín u otra cosa, desde luego intentar una traducción a través de Google de latín-español no es una buena idea. <br /><br />En esquema el experimento hace mención a la muy conocida experiencia de "encerrar" a una gallina en un circulo trazado con tiza o cualquier otro material en el suelo, supuestamente el animal seria incapaz de salir de el, (personalmente no he hecho la prueba nunca).<br /><br />Saludos.Cesar Ojedahttps://www.blogger.com/profile/18187277065047845227noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2200259718341255434.post-36502494071145436442012-11-27T19:56:51.143+00:002012-11-27T19:56:51.143+00:00Estando trabajando en otros menesteres, aboqué a n...Estando trabajando en otros menesteres, aboqué a nuestro sugerente autor. Por motivos que quizá más adelante comentaré, ensayaba la traducción de este curioso pasaje, expuesto en Experimentalis Physiologia Kircheriana ( pág.90) . Transcribo, a pesar de que la letra de Kircher es un tanto ..anómala. - El traductor de google, efectivamente, presenta algunos problemas de interpretación de sentido...<br /><br />“ Experimentum III –<br /> De radiatione imaginationis quidem gallinae.<br />Nugatorium potius aut seriis nostris indignum hoc lectori videbitur experimentum, cum autem verum fit atque id accuratius perscrutanti , cùm oblectamenti, tum emolumenti ad alia magis arcana subdere queat plurimum, illud omittere nolui, & sic se habet.<br />Gallinam pedibus victam in pavimentum quodpiam depone, quae primo quidem se captivam sentiens, alarum succus satione, totiusque corporis motu vincula sibi injecta excutere omnibus modis laborabit: sed irrito tandem conatu de evasione veluti desperabunda ad quietem se componens, victoris se arbitrio sister; quietà igitur sic manente gallinâ ab oculo ejusdem in ipso pavimento lineam rectam cretâ, vel alio quovis coloris genere, quae chordae figuram referat, duces, deinde eam compedibus solutam relinques : dico quod gallina quantumvis vinculis soluta minime tamen avolatura sit, etiamsi eam ab avolandum instimula veris. Cujus quidem rei ratio alia non est, nisi vehemens animalis imaginatio, quae lineam illam in pavimento ductam, vincula sua quibus ligatur, apprehendat. Experimentum hoc saepius non sine adstantium admiratione exhibitum suit. Dubiuem inde non est, quin idem in aliis animalibus locum habeat quae vero de universa & mutua hujus mundi corradiatione de potestare imaginationis humanae cujus radii tantam vim habent, ut hominem in eam rem, quam animo vehementer agitat, convertere videantur, auctor noster fusius disserit in Artis magna lucis_ umbra lib. II. part I pag. 152 edoceri potes. Dicamus nunc aliquid”.-<br /><br />Istefelhttps://www.blogger.com/profile/11600541387062936248noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2200259718341255434.post-2593623287594755152009-07-19T00:03:02.963+01:002009-07-19T00:03:02.963+01:00Encantado de recogerlo si me dices exactamente don...Encantado de recogerlo si me dices exactamente donde. He entrado a tu blog y no he localizado el premio. Indicame el link correcto.<br />Saludos.Cesar Ojedahttps://www.blogger.com/profile/18187277065047845227noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2200259718341255434.post-22515412903843657892009-07-15T20:29:48.697+01:002009-07-15T20:29:48.697+01:00Hace unos días conocí este blog y me quedé impresi...Hace unos días conocí este blog y me quedé impresionada por el magnífico trabajo desarrollado en él y por los mundos que ayuda a descubrir este precioso material, por eso me gustaría compartir con este espacio un premio que dieron hace unos días a mi blog de Viajes, mucho más modesto, por otro lado.<br />Espero que pase a recogerlo cuando lo desee.<br /><br />Un saludo cordial de Núria de Desde mi ventana<br />http://dmiventana.blogspot.com/Diario Literario de Viajeshttps://www.blogger.com/profile/00637300652833492040noreply@blogger.com