A TÍTULO DE PRESENTACIÓN


En la búsqueda efectuada en bibliotecas digitales de todo el mundo y en webs especializadas, se consiguen en muchas ocasiones libros e imágenes muy interesantes, y que quedan relegadas al olvido para la mayoría, bien por no conocer la manera de acceder a ellas o lo más frecuente porque ni siquiera se conoce su existencia.

Pretendo al respecto mostrar aquí algunas de esas obras e imágenes y remitir al lector a su fuente original para que caso de interesarle el tema, pueda ampliar sus conocimientos.

Todas las sugerencias y críticas constructivas serán bienvenidas, al igual que sus comentarios.

Saludos





lunes, 15 de mayo de 2017

VESTIMENTA Y COSTUMBRES CHINAS

En este post les presento un libro que considero muy interesante para los aficionados a los usos y costumbres antiguos, se trata de: The costume of China: illustrated by sixty engravings : with explanations in English and French (El traje de China: ilustrado por sesenta grabados: con explicaciones en Inglés y Francés). El autor de los textos fue George Henry Mason, el ilustrador el cantones Pu-Qúa, y el grabador J. Dadley, es una edición de 1800. Lo encuentran en Internet Archives en este ENLACE .

Lo interesante de esta obra a parte sus magnificas laminas en color, son las explicaciones a las mismas en inglés y francés, muy extensas y, que nos dan una idea bastante real de las costumbres del pueblo llano chino a finales del siglo XVIII. Si leen alguno de ambos idiomas, les recomiendo se lo descarguen del enlace anterior en pdf (vean en la pagina que se les abre la opción abajo a la derecha), y cuando tengan un fin de semana de esos aburridos se entretengan leyendo las explicaciones, les aseguro que vale la pena.

Del ilustrador nada les puedo decir pues en Internet solo se hace referencia a que era cantones.

Veamos una muestra de los dibujos, para ampliarlos piquen en una zona de la lamina libre de texto (no sé porque a Flickr le ha dado por incluir ahora todo esa propaganda, encima en una cuenta Pro, pagada ja!). Y una vez en el servidor escojan tamaño original.

001- Un sereno-The costume of China…1800- Ilustrado por Pu-Qua

001 - Un sereno-The costume of China…1800- Ilustrado por Pu-Qua.

Como ejemplo de los textos explicativos a las láminas, que les indique más arriba, les traduzco este, los demás si leen inglés o francés les toca a ustedes.

Al anochecer de cada día, las puertas de las ciudades chinas y las barreras que protegen cada calle se cierran. No se encuentra durante la noche a casi nadie caminando por ellas. Los serenos o guardias de noche las patrullan. Estos guardias tienen en la mano izquierda una cacha de bambú, sobre la cual golpean para dar la hora y también para que los localicen. Interrogan a todos los que encuentran en su ronda, si reciben respuesta satisfactoria a sus preguntas los dejan pasar por una especie de puertecita practicada en las barreras. Llevan unas linternas sobre las cuales están escritos sus nombres y el distrito al que pertenecen.


002- Fabricante de calcetines y medias-The costume of China…1800- Ilustrado por Pu-Qua

002- Fabricante de calcetines y medias-The costume of China…1800- Ilustrado por Pu-Qua.

003- cambista de monedas-The costume of China…1800- Ilustrado por Pu-Qua

003- cambista de monedas-The costume of China…1800- Ilustrado por Pu-Qua.

004- Vendedor de carne de cerdo-The costume of China…1800- Ilustrado por Pu-Qua

004- Vendedor de carne de cerdo-The costume of China…1800- Ilustrado por Pu-Qua.

005- Vendedor de pipas chinas-The costume of China…1800- Ilustrado por Pu-Qua

005- Vendedor de pipas chinas-The costume of China…1800- Ilustrado por Pu-Qua.

007- Fabricante de flechas-The costume of China…1800- Ilustrado por Pu-Qua

007- Fabricante de flechas-The costume of China…1800- Ilustrado por Pu-Qua.

008- Zapatero-The costume of China…1800- Ilustrado por Pu-Qua

008- Zapatero-The costume of China…1800- Ilustrado por Pu-Qua.

009- Destilador de licor-The costume of China…1800- Ilustrado por Pu-Qua

009- Destilador de licor-The costume of China…1800- Ilustrado por Pu-Qua.

010- Pescador-The costume of China…1800- Ilustrado por Pu-Qua

010- Pescador-The costume of China…1800- Ilustrado por Pu-Qua.

011- Vendedor de almohadas-The costume of China…1800- Ilustrado por Pu-Qua

011- Vendedor de almohadas- The costume of China…1800- Ilustrado por Pu-Qua.

Aquí también hago una excepción y les traduzco el texto explicativo, dado que al leer el titulo de la lámina se habrán quedado un poco estupefactos con “las almohadas” que se representan en el dibujo.

La mayoría de los chinos duermen sobre una cama de planchas sobre las cuales colocan una especie de alfombra parecida a las que se ponen delante de las chimeneas. Su abrigo durante la noche consiste en una parte de la vestimenta que llevan durante el día. Se la retiran o se la colocan sobre ellos según la temperatura ambiente que varia muy rápidamente en pocas horas en muchos grados de diferencia. Los chinos se sirven de almohadas de caña, sobre todo durante el verano, o cuando viajan, y las cubren algunas veces de cuero. Son muy ligeras y elásticas. Estas almohadas siendo huecas, se les hace a veces una especie de malla y sirven para transportar objetos pequeños.

012-Fabricante de piezas de cobre-The costume of China…1800- Ilustrado por Pu-Qua

012-Fabricante de piezas de cobre-The costume of China…1800- Ilustrado por Pu-Qua.

013- Fabricante de sombreros-The costume of China…1800- Ilustrado por Pu-Qua

013- Fabricante de sombreros-The costume of China…1800- Ilustrado por Pu-Qua.

014- Fabricante de barriles para el te-The costume of China…1800- Ilustrado por Pu-Qua

014- Fabricante de barriles para el te-The costume of China…1800- Ilustrado por Pu-Qua.

015- Pulidor de cristales-The costume of China…1800- Ilustrado por Pu-Qua

015- Pulidor de cristales-The costume of China…1800- Ilustrado por Pu-Qua.

He recortado el sobrante de las láminas originales, corregido contraste y enmarcado en blanco.

Saludos.

miércoles, 12 de abril de 2017

UN ALFABETO DE TIPO ORGANICO

Veremos a continuación el alfabeto titulado Libellus Novus Elementorum Latinorum realizado a mediados de 1600 y diseñado por el orfebre polaco Jan Christian Bierpfaff (1600-1690), fue grabado por su compatriota Jeremías Falck (1610-1677). El artista trabajó como aprendiz en la familia Mackensen, metalúrgicos de Cracovia. El Alfabeto orgánico de Bierpfaff (dedicado al patriarca del clan Mackensen) combina los modelos de la concha en forma de lóbulo recién descubierto, con un estilo botánico grotesco para producir magnificas figuras abstractas. El resultado es maravillosamente surrealista, con formas retorcidas flotando en algún lugar entre lo monstruoso y lo floral.

Tienen dos fuentes para ver las imágenes, ambas del Rijksmuseum ENLACE y ENLACE .

A continuación les expongo todas las letras. A tener en cuenta que originalmente el alfabeto latino constaba de las siguientes letras: A B C D E F Z H I K L M N O P Q R S T V X , la letra C representaba el fonema g, la letra I servía tanto para representar la propia I como la j, la letra V también se utilizaba para dos sonidos u y w. En el siglo XVIII se adoptaron la «J» y la «U», quedando establecidas las 26 letras del alfabeto latino básico tal como las conocemos actualmente.

Para ampliar piquen sobre una zona sin texto en las imágenes y una vez en el servidor escojan tamaño original.

000-PORTADA-Libellus Novus Elementorum Latinorum -J. C. Bierpfaff-  Rijksmuseum

001-Letra A-Libellus Novus Elementorum Latinorum -J. C. Bierpfaff-  Rijksmuseum

002-Otra A-Libellus Novus Elementorum Latinorum -J. C. Bierpfaff-  Rijksmuseum

003- Letra B-Libellus Novus Elementorum Latinorum -J. C. Bierpfaff-  Rijksmuseum

004-Letra C-Libellus Novus Elementorum Latinorum -J. C. Bierpfaff-  Rijksmuseum

005-Letra D-Libellus Novus Elementorum Latinorum -J. C. Bierpfaff-  Rijksmuseum

006-Letra E-Libellus Novus Elementorum Latinorum -J. C. Bierpfaff-  Rijksmuseum

007- Letra F-Libellus Novus Elementorum Latinorum -J. C. Bierpfaff-  Rijksmuseum

008-Letra G-Libellus Novus Elementorum Latinorum -J. C. Bierpfaff-  Rijksmuseum

009-Letra H-Libellus Novus Elementorum Latinorum -J. C. Bierpfaff-  Rijksmuseum

010- Letra I-Libellus Novus Elementorum Latinorum -J. C. Bierpfaff-  Rijksmuseum

011-Letra K-Libellus Novus Elementorum Latinorum -J. C. Bierpfaff-  Rijksmuseum

012-Letra L-Libellus Novus Elementorum Latinorum -J. C. Bierpfaff-  Rijksmuseum

013- Letra M-Libellus Novus Elementorum Latinorum -J. C. Bierpfaff-  Rijksmuseum

014-Letra N-Libellus Novus Elementorum Latinorum -J. C. Bierpfaff-  Rijksmuseum

015-Letra O-Libellus Novus Elementorum Latinorum -J. C. Bierpfaff-  Rijksmuseum

016-letra P-Libellus Novus Elementorum Latinorum -J. C. Bierpfaff-  Rijksmuseum

017- Letra Q-Libellus Novus Elementorum Latinorum -J. C. Bierpfaff-  Rijksmuseum

018- Letra R-Libellus Novus Elementorum Latinorum -J. C. Bierpfaff-  Rijksmuseum

019-Letra S-Libellus Novus Elementorum Latinorum -J. C. Bierpfaff-  Rijksmuseum

020-Letra T-Libellus Novus Elementorum Latinorum -J. C. Bierpfaff-  Rijksmuseum

021- Letra V-Libellus Novus Elementorum Latinorum -J. C. Bierpfaff-  Rijksmuseum

022-Letra W-Libellus Novus Elementorum Latinorum -J. C. Bierpfaff-  Rijksmuseum

023-Letra X -Libellus Novus Elementorum Latinorum -J. C. Bierpfaff-  Rijksmuseum

024- Letra Y-Libellus Novus Elementorum Latinorum -J. C. Bierpfaff-  Rijksmuseum

025- Letra Z-Libellus Novus Elementorum Latinorum -J. C. Bierpfaff-  Rijksmuseum

He reducido el tamaño al 40% del original de descarga para ahorrar peso en la carga y retocado el contraste.

Saludos.

lunes, 27 de febrero de 2017

DIBUJOS GROTESCOS

Se sabe muy poco sobre el artista holandés Arent van Bolten. Nació en Zwolle en 1573 estuvo en Italia entre 1596 y 1602 y regreso en 1603 a su ciudad natal, donde se caso con Birgitta Lantinck, con la que tuvo ocho hijos.

Era orfebre de profesión. En algún momento de su vida se traslado a la ciudad de Leeuwarden donde murió en 1633. A pesar de su profesión de orfebre su reputación se basa principalmente en sus dibujos grotescos de los cuales veremos una muestra a continuación.

Hay varias fuentes para ver las láminas, he escogido las del Rijksmuseum por tener un formato de buen tamaño ENLACE .

Es necesario un trámite de inscripción para poder descargar de esta biblioteca, pulsen en el enlace anterior (les aconsejo traduzcan la pagina con Google pues está en holandés y no se enteraran mucho), escojan una imagen que les interese, pulsen sobre ella.

Si se fijan a la derecha debajo de la imagen que les aparece, hay una opción que dice “descargar imagen” pulsen en la flechita y les aparecerá una ventana donde les pide inscribirse, sigan los pasos y les enviaran una clave de acceso a través del mail que les llegara, terminen el proceso y listo, a partir de eso, tienen acceso siempre a las descargas de esta biblioteca.

Para ampliar las láminas pasen el cursor sobre ellas y en una zona libre de texto piquen, una vez en el servidor escojan tamaño original.

001- Dibujos grotescos - Arent van Bolten- Rijksmuseum

002- Dibujos grotescos - Arent van Bolten- Rijksmuseum

003- Dibujos grotescos - Arent van Bolten- Rijksmuseum

004- Dibujos grotescos - Arent van Bolten- Rijksmuseum

005- Dibujos grotescos - Arent van Bolten- Rijksmuseum

006- Dibujos grotescos - Arent van Bolten- Rijksmuseum

007- Dibujos grotescos - Arent van Bolten- Rijksmuseum

008- Dibujos grotescos - Arent van Bolten- Rijksmuseum

009- Dibujos grotescos - Arent van Bolten- Rijksmuseum

010- Dibujos grotescos - Arent van Bolten- Rijksmuseum

He reducido el tamaño original de descarga a un 30%, y corregido contraste.

Saludos.