Traducido al español así se titula un libro que he encontrado en Internet Archives, “An artista in Spain” editado en 1914 y de cuyo texto y laminas es autor Arthur C. Michael.
Como complemento del post reciente “Las Perlas de Andalucía” ENLACE les expongo a continuación la 26 laminas del libro.
Que por cierto en la presentación tiene en español unos bonitos versos:
“Si me pierdo, que me busquen
En el sol del mediodía.
Donde lo moreno nace
Y donde la sal se cría.”
Quien quiera además leer los textos (en inglés), lo encuentran en este ENLACE
Para ver el titulo de las imágenes pase el cursor sobre las mismas, para ampliar pulse.
Saludos.
Como complemento del post reciente “Las Perlas de Andalucía” ENLACE les expongo a continuación la 26 laminas del libro.
Que por cierto en la presentación tiene en español unos bonitos versos:
“Si me pierdo, que me busquen
En el sol del mediodía.
Donde lo moreno nace
Y donde la sal se cría.”
Quien quiera además leer los textos (en inglés), lo encuentran en este ENLACE
Para ver el titulo de las imágenes pase el cursor sobre las mismas, para ampliar pulse.
Saludos.
Estoy enganchada a tu blog y vuelvo a darte las gracias por tanta belleza que me regalas cada vez que lo abro.
ResponderEliminarEvocadoras. Gracias.
ResponderEliminaruhm... aunque es lo mismo, me gusta más patio de los arrayanes, en vez de mirtos, es una palabra más acorde con el origen arabe.
De nada adela, es un placer compartir con quien sabe apreciarlo.
ResponderEliminarSaludos.
Tienes razon Helden, esa palabra tiene mas "sabor" arabe.
ResponderEliminarSaludos.
El blog es magnífico, las entradas una delicia, enhorabuena.
ResponderEliminarGracias Capitan. Saludos
ResponderEliminar