A TÍTULO DE PRESENTACIÓN


En la búsqueda efectuada en bibliotecas digitales de todo el mundo y en webs especializadas, se consiguen en muchas ocasiones libros e imágenes muy interesantes, y que quedan relegadas al olvido para la mayoría, bien por no conocer la manera de acceder a ellas o lo más frecuente porque ni siquiera se conoce su existencia.

Pretendo al respecto mostrar aquí algunas de esas obras e imágenes y remitir al lector a su fuente original para que caso de interesarle el tema, pueda ampliar sus conocimientos.

Todas las sugerencias y críticas constructivas serán bienvenidas, al igual que sus comentarios.

Saludos





jueves, 28 de abril de 2011

ALQUIMIA: MUTUS LIBER

El Mutus Liber o Libro Mudo (La Rochelle, 1677), es considerado uno de los libros de alquimia que mejor expone el proceso de creación de la piedra filosofal, revelando dicho proceso sin esconder ninguna de las etapas de la alquimia operativa (sic). Uno de los tratados más bellos y enigmáticos sobre el Gran Arte, consta de 15 grabados de un profundo significado alquímico, compuesto casi exclusivamente por imágenes, sólo encontramos unas pocas palabras en latín en las planchas 14 y 15.

En la plancha 14 encontramos el texto “Ora, Lege, Lege, Lege, Relege, Labora et Invenies”, (Reza, Lee, Lee, Lee, Relee, Trabaja y Encontrarás) que sirve de invaluable guía no sólo para quienes deseen desentrañar y practicar los profundos misterios de la Alquimia, sino a todo aquel que emprenda una búsqueda mística profunda e interior.

En la plancha 15 vemos la divisa “Occulatus abis” que podría traducirse por “Te vas clarividente” o “Te vuelves clarividente”, lo que sería el resultado que obtendría el adepto en la consecución de la Gran Obra.

Por otra parte es uno de los libros de alquimia que más dificultades ha causado a los estudiantes del Arte, consecuencia de sus diferentes interpretaciones. En el transcurso del tiempo se han realizado diferentes ensayos sobre esta obra, los más relevantes serian: La Hipotypose de Magophon, L'Alchimie et son Livre Muet de Eugène Canseliet, Mutus Liber par Jean Laplace y Comentaires Sur Le Livre Muet por Serge Hutin.

Existen muy pocas ediciones originales en las bibliotecas digitales, he localizado una de ellas en e-rara- Bibliothèque Électronique Suisse -Alchemy, Magic and Kabbalah (Foundation of the Works of C.G.Jung) ENLACE con un titulo bastante largo : “Mutus liber, in quo tamen tota philosophia hermetica, figuris hieroglyphicis depingitur, ter optimo maximo Deo misericordi conseratus, solisque filiis artis dedicatur / authore cuius nomen est Altus” (El Libro Mudo, en el que toda la filosofía hermética está representada en figuras jeroglíficas, dedicado a Dios misericordioso, dedicado a los únicos hijos del Arte, por el autor cuyo nombre es Altus), editado en 1677 en La Rochelle por Petrum Savovret. Como verán los grabados fueron impresos en tinta color sepia, en fechas posteriores se realizaron copias y ediciones coloreadas.

Un aspecto resulta intrigante: ¿Quién fue el autor del Mutus Liber?, en la última página de la obra (Privilegios reales), se lee (traducido del francés): “Jacob Saulat señor de Marez, nos ha presentado un privilegio…”, por otra parte en la primera imagen (portada del libro), leemos:“…por el autor cuyo nombre es Altus”. Altus (alto, elevado) es prácticamente el anagrama de Saulat, pero nada más queda indicado respecto a su verdadera identidad. El padre Arcère historiador de la Rochelle en el siglo XVIII, atribuye la obra al medico rocheles Daniel Tolle, sin aportar pruebas en apoyo de esta afirmación.

El Señor Jean Flouret, que estudia con rigor y erudición la historia intelectual de la ciudad propone una hipótesis más convincente, la Biblioteca Marsh de Dublin cuenta con un fondo constituido por los libros de Elie Bouhereau, medico protestante rocheles que huyo de su país en el momento de la revocación del edicto de Nantes (1685). El catalogo de esta biblioteca indica con referencia al Mutus Liber: “El nombre del autor es Isaac Baulot, que se lee en el anagrama de la ultima plancha Oculatus Abis. Fue un farmacéutico rocheles emérito, por otra parte “Jacob Saulat” que figura en los “Privilegios reales” es también el anagrama de Isaac Baulot”.

Por demás en el ejemplar del Mutus Liber conservado en Dublin se lee bajo el aviso al lector, la indicación manuscrita: “autor Isaac Baulot”, Jean Flouret piensa que estas palabras han sido escritas por la misma mano del autor.

Establecida la autoría ¿Qué se sabe de Isaac Baulot?, dos personajes rocheleses conocidos han llevado este nombre en el siglo XVII. Se trataría aquí del hijo de Jean Baulot, cirujano y oficial de los escolares de Paris en 1603, de antiguo abolengo rocheles que se instala en la ciudad de la Rochelle. Su hijo Isaac Baulot nacido en 1619, protestante, estrechamente asociado a la vida intelectual de la villa, conoce en su época una gran notoriedad en Francia e incluso fuera del país y cuando el filosofo inglés John Locke viaja a Francia le hace una visita en el año 1678, cuando se produce la revocación del edicto de Nantes, Isaac se refugia en Ámsterdam al igual que su editor Pierre Savouret. Se ignora si muere en dicha ciudad o regreso a Francia para acabar sus días, la fecha de su muerte es desconocida.

La conclusión de Jean Flouret merece ser tomada en cuenta: “Finalmente el Mutus Liber es sobre todo el resultado de las reflexiones de un pequeño número de curiosos que por tradición parece que han existido siempre en La Rochelle”.

Les expongo a continuación todas las laminas de la obra, si desean descargar el original pueden hacerlo de este link: Mutus liber in quo tamen tota philosophia hermetica figuris hieroglyphicis depin [8.50 mb]

Para ampliar las imágenes pulsen sobre ellas y en Flirck escojan tamaño original.

001-Mutus Liber 1677- La Rochelles- Petrum Savovret-Bibliothèque Électronique Suisse

002-Mutus Liber 1677- La Rochelles- Petrum Savovret-Bibliothèque Électronique Suisse

002 El texto traducido seria:

AL LECTOR: Aunque quien ha corrido con los gastos de la primera impresión del presente libro, por razones personales, no haya querido encabezarlo con dedicatoria ni prefacio alguno, he creído, no obstante, que no resultaría del todo inadecuado el poder decir cuán admirable esta obra puede llegar a ser: porque pese a llevar consigo el título de Libro Mudo, exhaustivamente todas las naciones del mundo, tanto los hebreos, griegos, latinos, franceses, italianos, españoles, como los alemanes, etc, pueden leerlo y comprenderlo. Además es el libro más bello de cuantos, hasta ahora y sobre esta cuestión, hayan sido jamás impresos, por aquello que suelen manifestar los sabios, de que hay en el ciertas cosas que nunca han sido dichas por nadie. Sólo hay que ser un verdadero Hijo del Arte para saberlo de antemano. He aquí (queridos lectores) todo cuanto he creído ser mi deber el decíroslo.

003-Mutus Liber 1677- La Rochelles- Petrum Savovret-Bibliothèque Électronique Suisse

004-Mutus Liber 1677- La Rochelles- Petrum Savovret-Bibliothèque Électronique Suisse

005-Mutus Liber 1677- La Rochelles- Petrum Savovret-Bibliothèque Électronique Suisse

006-Mutus Liber 1677- La Rochelles- Petrum Savovret-Bibliothèque Électronique Suisse

007-Mutus Liber 1677- La Rochelles- Petrum Savovret-Bibliothèque Électronique Suisse

008-Mutus Liber 1677- La Rochelles- Petrum Savovret-Bibliothèque Électronique Suisse

009-Mutus Liber 1677- La Rochelles- Petrum Savovret-Bibliothèque Électronique Suisse

010-Mutus Liber 1677- La Rochelles- Petrum Savovret-Bibliothèque Électronique Suisse

011-Mutus Liber 1677- La Rochelles- Petrum Savovret-Bibliothèque Électronique Suisse

012-Mutus Liber 1677- La Rochelles- Petrum Savovret-Bibliothèque Électronique Suisse

013-Mutus Liber 1677- La Rochelles- Petrum Savovret-Bibliothèque Électronique Suisse

014-Mutus Liber 1677- La Rochelles- Petrum Savovret-Bibliothèque Électronique Suisse

015-Mutus Liber 1677- La Rochelles- Petrum Savovret-Bibliothèque Électronique Suisse

016-Mutus Liber 1677- La Rochelles- Petrum Savovret-Bibliothèque Électronique Suisse

017-Mutus Liber 1677- La Rochelles- Petrum Savovret-Bibliothèque Électronique Suisse

He recortado el sobrante de las láminas y corregido la exposición de los originales.

Para ampliar conocimientos sobre esta obra:

Un ensayo en español sobre el Mutus Liber “El maravilloso libro mudo de la Alquimia” por John F. Moffitt, Universidad de Nuevo México U.S.A.


La Alquimia y su Libro Mudo [MUTUS LIBER] Comentarios por Eugène Canseliet F.C.H.
Discípulo de Fulcanelli, Editado y transcrito por el Cenáculo de la obra L'Alchimie et son Livre Muet de Eugène Canseliet ENLACE si una vez descargado les pide contraseña para descomprimir es: 1libro+

Una edición en color (no muy buena) MUTUS LIBER en Couleur (PDF – 1.9 Mo)

Explicación del Mutus Liber en tpissarro.com ENLACE

Saludos.

15 comentarios :

  1. Muchas gracias por esta informaciòn tan interesante. Las láminas y el libro en general me han parecido soberbios.
    Besos
    Liliana

    ResponderEliminar
  2. Bueno, Liliana ya lo ha dicho todo, pero quería saludarte y felicitarte por otra entrada espléndida.

    ResponderEliminar
  3. Grandísimo aporte, espero que no te importe que haya incluido parte de tu post en mi blog Elefantes de Papel. Por supuesto he indicado de donde viene la referencia.

    ResponderEliminar
  4. Hola Liliana, si que es interesante, otra cuestion es interpretarlo. Saludos

    ResponderEliminar
  5. No me importa, me parece bien. Saludos.

    ResponderEliminar
  6. Muchas gracias Cesar por el aporte!! siempre sigo atentamente todos tus "posteos"!!

    ResponderEliminar
  7. Gracias a ti por seguir la página Charasky. Saludos

    ResponderEliminar
  8. me ha parecido buenisimo el aPORTE DE ESTE LIBRO YA QUE ME INTERESA ADENTRARME EN LOS MISTERIOS DE LA ALQUIIA Y ESTAS LAMINAS SI QUE ESTAN DE PADRE LOS IGUIENTE QUE ARE SERA APRENDERME TOOOODA LA TABLA PERIODCA DE ELEMENTOS QUIMICOS y gracias de nuevo por todo saludos desde japon さいおなら

    ResponderEliminar
  9. Me alegro que te haya interesado el post Hideki. Saludos.

    ResponderEliminar
  10. En vano aprenden quimica quienes tratan de aprender alquimia...

    Gracias por la version original y a color...

    Existen lugares en la web donde se hablan de los posibles significados detras del Mutus Liber; pero lo mejor ya lo ha dicho Altus: Ora, Lege, Lege, Lege, Relege, Labora et Invenies...

    Adios nn

    ResponderEliminar
  11. Mil gracias❤️. Encontrar, compartir y seguir creciendo en sociedad hasta la nueva iluminación, de donde realmente venimos. Echen un vistazo si les apetece a los libros de Telos.

    ResponderEliminar
  12. Muy muy realmente interesante... Gracias por compartir esta valiosa investigación...

    ResponderEliminar
  13. Se encuentra otra edición del libro en Gallica de la Biblioteca Nacional de Francia -https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k15122214/f37.item-. En dicha edición que parece ser la de 1677, la primera, no aparece la página dirigida al lector.

    ResponderEliminar